Ahmad Faraz, the name that resonates with poetry enthusiasts, stands as a towering figure in the realm of Urdu literature. Born as Syed Ahmad Shah in Kohat, British India, on January 12, 1931, Faraz became one of the most celebrated and beloved poets of his time. His profound words, rich metaphors, and poignant expressions captured the hearts and minds of countless readers, cementing his legacy as a master poet.

Faraz's poetry is characterized by its depth, intensity, and the ability to touch the deepest recesses of the human soul. His verses delve into themes of love, loss, longing, revolution, and social justice, reflecting the trials and tribulations of the society he lived in. Faraz possessed an uncanny talent for weaving together words that evoked strong emotions, often stirring a sense of longing, melancholy, or hope within his readers.

One of the distinctive aspects of Faraz's poetry is his mastery of the ghazal form. He revitalized this traditional poetic form, infusing it with his unique style and contemporary sensibilities. His ghazals are replete with captivating imagery, thought-provoking symbolism, and a lyrical quality that sets them apart. Faraz had an innate ability to capture the nuances of human relationships, particularly the bittersweet nature of love, with remarkable finesse.

Throughout his poetic journey, Faraz remained a voice of dissent and resistance. His verses became a powerful medium to criticize social and political injustices, and he fearlessly confronted the prevailing power structures of his time. He spoke for the downtrodden, the marginalized, and the voiceless, embodying the spirit of a true poet-activist.

Faraz's poetry not only resonated within the confines of his native Pakistan but transcended borders, touching the hearts of Urdu poetry enthusiasts worldwide. His words became an integral part of the cultural fabric, inspiring generations and leaving an indelible mark on the literary landscape.

Ahmad Faraz breathed his last on August 25, 2008, leaving behind a rich body of work that continues to inspire and captivate readers to this day. His verses remind us of the power of words, the beauty of language, and the profound impact that poetry can have on society.

In the realm of Urdu poetry, Ahmad Faraz's name shines like a radiant star, forever illuminating the hearts of those who seek solace, inspiration, and an unfiltered expression of the human experience. His legacy remains an eternal testament to the enduring power of poetry to touch the very core of our existence.

मिरे ग़नीम ने मुझ को पयाम भेजा है
कि हल्क़ा-ज़न हैं मिरे गिर्द लश्करी उस के

फ़सील-ए-शहर के हर बुर्ज हर मनारे पर
कमाँ-ब-दस्त सितादा हैं अस्करी उस के

वो बर्क़ लहर बुझा दी गई है जिस की तपिश
वजूद-ए-ख़ाक में आतिश-फ़िशाँ जगाती थी

बिछा दिया गया बारूद उस के पानी में
वो जू-ए-आब जो मेरी गली को आती थी

सभी दुरीदा-दहन अब बदन-दरीदा हुए
सपुर्द-ए-दार-ओ-रसन सारे सर-कशीदा हुए

तमाम सूफ़ी ओ सालिक सभी शुयूख़ ओ इमाम
उमीद-ए-लुत्फ़ पे ऐवान-ए-कज-कुलाह में हैं

मोअज़्ज़िज़ीन-ए-अदालत भी हल्फ़ उठाने को
मिसाल-ए-साइल-ए-मुबर्रम नशिस्ता राह में हैं

तुम अहल-ए-हर्फ़ कि पिंदार के सना-गर थे
वो आसमान-ए-हुनर के नुजूम सामने हैं

बस इक मुसाहिब-ए-दरबार के इशारे पर
गदागरान-ए-सुख़न के हुजूम सामने हैं

क़लंदरान-ए-वफ़ा की असास तो देखो
तुम्हारे साथ है कौन आस-पास तो देखो

सो शर्त ये है जो जाँ की अमान चाहते हो
तो अपने लौह-ओ-क़लम क़त्ल-गाह में रख दो

वगर्ना अब के निशाना कमान-दारों का
बस एक तुम हो सो ग़ैरत को राह में रख दो

ये शर्त-नामा जो देखा तो एलची से कहा
उसे ख़बर नहीं तारीख़ क्या सिखाती है

कि रात जब किसी ख़ुर्शीद को शहीद करे
तो सुब्ह इक नया सूरज तराश लाती है

सो ये जवाब है मेरा मिरे अदू के लिए
कि मुझ को हिर्स-ए-करम है न ख़ौफ़-ए-ख़म्याज़ा

उसे है सतवत-ए-शमशीर पर घमंड बहुत
उसे शिकोह-ए-क़लम का नहीं है अंदाज़ा

मिरा क़लम नहीं किरदार उस मुहाफ़िज़ का
जो अपने शहर को महसूर कर के नाज़ करे

मिरा क़लम नहीं कासा किसी सुबुक-सर का
जो ग़ासिबों को क़सीदों से सरफ़राज़ करे

मिरा क़लम नहीं औज़ार उस नक़ब-ज़न का
जो अपने घर की ही छत में शिगाफ़ डालता है

मिरा क़लम नहीं उस दुज़द-ए-नीम-शब का रफ़ीक़
जो बे-चराग़ घरों पर कमंद उछालता है

मिरा क़लम नहीं तस्बीह उस मोबल्लिग़ की
जो बंदगी का भी हर दम हिसाब रखता है

मिरा क़लम नहीं मीज़ान ऐसे आदिल की
जो अपने चेहरे पे दोहरा नक़ाब रखता है

मिरा क़लम तो अमानत है मेरे लोगों की
मिरा क़लम तो अदालत मिरे ज़मीर की है

इसी लिए तो जो लिक्खा तपाक-ए-जाँ से लिखा
जभी तो लोच कमाँ का ज़बान तीर की है

मैं कट गिरूँ कि सलामत रहूँ यक़ीं है मुझे
कि ये हिसार-ए-सितम कोई तो गिराएगा

तमाम उम्र की ईज़ा-नसीबियों की क़सम
मिरे क़लम का सफ़र राएगाँ न जाएगा

 

mere ghanim ne mujh ko payam bheja hai
ki halqa-zan hain mere gird lashkari us ke

fasil-e-shahr ke har burj har manare par
kaman-ba-dast sitada hain askari us ke

vo barq lahar bujha di gai hai jis ki tapish
vajud-e-ḳhak men atish-fishan jagati thi

bichha diya gaya barud us ke paani men
vo ju-e-ab jo meri gali ko aati thi

sabhi durida-dahan ab badan-darida hue
supurd-e-dar-o-rasan saare sar-kashida hue

tamam suufi o salik sabhi shuyuḳh o imaam
umid-e-lutf pe aivan-e-kaj-kulah men hain

moazzazin-e-adalat bhi half uThane ko
misal-e-sail-e-mubarram nashista raah men hain

tum ahl-e-harf ki pindar ke sana-gar the
vo asman-e-hunar ke nujum samne hain

bas ik musahib-e-darbar ke ishare par
gada-garan-e-suḳhan ke hujum samne hain

qalandaran-e-vafa ki asaas to dekho
tumhare saath hai kaun as-pas to dekho

so shart ye hai jo jaan ki amaan chahte ho
to apne lauh-o-qalam qatl-gah men rakh do

vagarna ab ke nishana kaman-daron ka
bas ek tum ho so ghairat ko raah men rakh do

ye shart-nama jo dekha to elchi se kaha
use ḳhabar nahin tariḳh kya sikhati hai

ki raat jab kisi ḳhurshid ko shahid kare
to subh ik naya suraj tarash laati hai

so ye javab hai mera mere adu ke liye
ki mujh ko hirs-e-karam hai na ḳhauf-e-ḳhamyaza

use hai satvat-e-shamshir par ghamanD bahut
use shikoh-e-qalam ka nahin hai andaza

mira qalam nahin kirdar us muhafiz ka
jo apne shahr ko mahsur kar ke naaz kare

mira qalam nahin kaasa kisi subuk-sar ka
jo ghasibon ko qasidon se sarfaraz kare

mira qalam nahin auzar us naqab-zan ka
jo apne ghar ki hi chhat men shigaf Dalta hai

mira qalam nahin us duzd-e-nim-shab ka rafiq
jo be-charagh gharon par kamand uchhalta hai

mira qalam nahin tasbih us maballigh ki
jo bandagi ka bhi har dam hisab rakhta hai

mira qalam nahin mizan aise aadil ki
jo apne chehre pe dohra naqab rakhta hai

mira qalam to amanat hai mere logon ki
mira qalam to adalat mere zamir ki hai

isi liye to jo likkha tapak-e-jan se likha
jabhi to loch kaman ka zaban tiir ki hai

main kaT girun ki salamat rahun yaqin hai mujhe
ki ye hisar-e-sitam koi to giraega

tamam umr ki iza-nasibiyon ki qasam
mere qalam ka safar raegan na jaega

sarisht-e-ishq ne uftadgi nahin paai
tu qadd-e-sarv na biini o saya-paimai

میرے غنیم نے مجھکو پیام بھیجا ہے

کہ حلقہ زن ہیں میرے گرد لشکری اُسکے

فصیل شہر کے ہر برج، ہر مینارے پر

کماں بدست ایستادہ ہیں عسکری اُسکے

وہ برق لہر بجھا دی گئی ہے جسکی تپش

وجود خاک میں آتش فشاں جگاتی تھی

بچھا دیا گیا بارود اسکے پانی میں

وہ جوئے آب جو میری گلی کو آتی تھی

سبھی دریدہ دہن اب بدن دریدہ ہوئے

سپرد دار و رسن سارے سر کشیدہ ہوئے

تمام صوفی و سالک، سبھی شیوخ و امام

امید لطف پہ ایوان کجلاہ میں ہیں

معززین عدالت حلف اٹھانے کو

مثال سائل مبرم نشستہ راہ میں ہیں

تم اہل حرف کے پندار کے ثنا گر ہو

وہ آسمان ہنر کے نجوم سامنے ہیں

بس اس قدر تھا کہ دربار سے بلاوا تھا

گداگران سخن کے ہجوم سامنے ہیں

قلندران وفا کی اساس تو دیکھو

تمھارے ساتھ ہے کون؟آس پاس تو دیکھو

تو شرط یہ ہے، جو جاں کی امان چاہتے ہو

تو اپنے لوح و قلم قتل گاہ میں رکھ دو

وگرنہ اب کہ نشانہ کمان داروں کا

بس ایک تم ہو، تو غیرت کو راہ میں رکھ دو

یہ شرط نامہ جو دیکھا، تو ایلچی سے کہا

اسے خبر نہیں تاریخ کیا سکھاتی ہے

کہ رات جب کسی خورشید کو شہید کرے

تو صبح اک نیا سورج تراش لاتی ہے

تو یہ جواب ہے میرا میرے عدو کے لیے

کہ مجھکو حرص کرم ہے نہ خوف خمیازہ

 اسے ہے سطوت شمشیر پے گھمنڈ بہت

اسے شکوہ قلم کا نہیں ہے اندازہ

میرا قلم نہیں کردار اس محافظ کا

جو اپنے شہر کو محصور کر کے ناز کرے

میرا قلم نہیں کاسئہ کسی گداگر کا

جو غاصبوں کو قصیدوں سے سرفراز کرے

میرا قلم نہیں اوزار اس نقب زن کا

جو اپنے گھر کی چھت میں شگاف ڈالتا ہے

میرا قلم نہیں اس دزدِنیم شب کا رفیق

جو بے چراغ گھروں پر کمند اچھالتا ہے

میرا قلم نہیں تسبیح اس مبلغ کی

جو بندگی کا بھی ہر دم حساب رکھتا ہے

میرا قلم نہیں میزان ایسے عادل کی

 جو اپنے چہرے پہ دوہرا نقاب رکھتا ہے

میرا قلم تو امانت ہے میرے لوگوں کی

میرا قلم تو عدالت میرے ضمیر کی ہے

اسی لیے تو جو لکھا تپاک جاں سے لکھا

جبھی تو لوچ کماں کا، زباں تیر کی ہے

میں کٹ گروں یا سلامت رہوں، یقیں ہے مجھے

کہ یہ حصار ستم کوئی تو گرائے گا

تمام عمر کی ایذا نصیبیوں کی قسم

میرے قلم کا سفر رائگاں نہ جائے گا۔۔۔۔

tum apne aqidon ke neze 
har dil men utare jaate ho 

ham log mohabbat vaale hain 
tum ḳhanjar kyuun lahrate ho 

is shahr men naġhme bahne do 
basti men hamen bhi rahne do 

ham palanhar hain phulon ke 
ham ḳhushbu ke rakhvale hain 

tum kis ka lahu piine aa.e 
ham pyaar sikhane vaale hain 

is shahr men phir kya dekhoge 
jab harf yahan mar ja.ega 

jab teġh pe lai kaT ja.egi 
jab sher safar kar ja.ega 

jab qatl hua sur sazon ka 
jab kaal paḌa avazon ka 

jab shahr khanDar ban ja.ega 
phir kis par sang uThaoge 

apne chehre a.inon men 
jab dekhoge Dar jaoge 

Us Shaks Ko To Bichadeny Ka Saleka Nahi ” FARAZ” Jatay Hoe Khud KO Mere Pass Chor Gaya .

Faraz? wo ankhain jheel c gehri tu hain magar! un main koi aks meray nam ka nahin Asahqi sy uski usy bewafa na jan!! Aadat ki bat aur hai wo dil ka bura nahin

Maine jis shahkas ko phoolon se sajaya tha ?Faraz?!! Meray seene main usee shahkas ka kanta utra

Humaray baad nahin ay ga tumhain chahat ka asa maza ?Faraz?! Tum logon se kehtay phiroo gay mujhe chahao us ki tarah!

Unglian toot gaen pather tarashte tarashte ?Faraz?!! Aur jab bani soorat-e-yaar tu kharidar aa gaye..

Ungliyan aaj bhi is soch me ghum hai faraz Usnay kaisay naye haath ko thaama hoga

Mili saza jo mujhe wo kisi khata pe na thi faraz Mujh pe jurm jo saabit howa wo wafaa ka tha